Visualising Translation (Studies): How to Enhance Historiographical Knowledge with Digital Methods
Digital Humanities Initiative Talk Series
Date: 25 November 2025 (Tuesday)
Time: 4:00 pm (HKT)
Via Zoom
Speaker: Dr. Philipp Hofeneder, Independent postdoc. researcher, Vienna, Austria
Click here to register.
About the talk
Visualisation is generally understood as the ability to present scholarly findings in a way that is easy to understand (and is thus predominantly directed towards a non-academic audience). However, visualisations can also convey complex processes and content, making a key contribution to the generation of scholarly knowledge. This talk introduces the added value of data visualisation in processing, analysing and presenting scholarly findings. The subject of the study is a 19th-century historiographical work that was translated into numerous languages and became the basis for further adaptations, including its conversion into a school textbook, popular science summaries, an atlas, a picture book and numerous reviews.
About the speaker
Philipp Hofeneder (*1981) is an independent postdoctoral researcher from Vienna/Austria. With a background in Slavic Studies (Polish, Russian, Ukrainian) and Translation Studies, he is interested in historical phenomena of knowledge transfer and the associated forms of communication in multilingual and pluricultural societies (Habsburg Monarchy, Russian Empire, Soviet Union). For some time now, he has been applying methods from the digital humanities, including data visualization, digital knowledge production and science communication.
Recent publications are: (in print, together with Diana Roig-Sanz) „Digital Translation History. Digital Humanities Methods in Translation Studies, Benjamins Translation Library; “Visualizing translation history. Fragmented Visualizations Representing Space and Time”, in: Brown, Hilary, Toepfer, Regina, Wesche, Jörg (eds.) “Early Modern Translation and the Digital Humanities”, Berlin: Springer – J.B. Metzler 2025, 149-168 https://link.springer.com/book/9783662704820; “The circulation of knowledge vs the mobility of translation or how mobile are translators and translations?”, in: Feinauer, Ilse, Marais, Amandas, Swart, Marius (ed.) Translation flows: Exploring networks of people, processes and products [= Benjamins Translation Library 163], Amsterdam 2023: John Benjamins, 23-42